首頁 > 公司服務(wù) > 翻譯資訊 > 發(fā)布時間:2021-11-07 12:02:47 瀏覽次數(shù):1446
關(guān)于我們
蘇州博程翻譯有限公司(簡稱“博程翻譯”)是蘇州本土資質(zhì)翻譯公司,專業(yè)提供各類型文件翻譯和現(xiàn)場翻譯(展會翻譯、會議翻譯、商務(wù)陪同翻譯、技術(shù)陪同翻譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯),同時提供網(wǎng)站本地化和音頻視頻翻譯服務(wù),我們的翻譯涉及80多種語言。為方便我們的客戶翻譯文件,7×24小時全天候為您提供翻譯服務(wù)。
博程翻譯成立于2008年,11年的運作經(jīng)歷使博程擁有雄厚的翻譯力量和工作經(jīng)驗。公司擁有20名擁有近十年翻譯經(jīng)驗的高級外語翻譯人員,涉及行業(yè)包括法律、汽車、專利、財經(jīng)、機械、化工、合同、醫(yī)藥、醫(yī)療等領(lǐng)域,博程翻譯全部翻譯人員都已經(jīng)通過國家人事部全國翻譯資格的考試。同時博程蘇州翻譯公司擁有多名資深的外籍翻譯專家及國家高級譯審進行翻譯稿件的文字潤色(要求達到母語水平)。
博程翻譯優(yōu)質(zhì)高效、準確周到的服務(wù)已經(jīng)贏得了國內(nèi)外眾多客戶的好評,與國家各部委、世界組織、國內(nèi)外企事業(yè)單位、世界500強企業(yè)等保持著良好穩(wěn)定的翻譯業(yè)務(wù)聯(lián)系。
博程翻譯,專家執(zhí)筆,外籍譯審,母語品質(zhì),術(shù)語準確,格式規(guī)范,為您提供低價位,高品質(zhì),多語種專業(yè)翻譯服務(wù)。博程翻譯,全球化時代語言解決方案供應(yīng)商,您的專業(yè)翻譯!
公司新聞相關(guān)問答
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據(jù)整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿毜墓拘畔ⅲㄠ]件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準:1)不足一千字按一千字計算。2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等持殊稿件按頁計費。
問:怎么理性看待翻譯公司紿出的報價?
答:我們可以用筆譯項目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級,但翻譯能做得好的人甚少。項目管理和運營成本:好的項目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準確把握客戶的需求,實施規(guī)范的項目流程。因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。生產(chǎn)流程的每個環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ (翻譯+校對+編輯+質(zhì)保)。如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攬亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一走意味著高質(zhì)量,我們的忠舌是:如果價格低于一定標(biāo)準,您得到的譯文很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
問:請問怎樣才能收到準確的翻譯報價?
答:當(dāng)我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業(yè)內(nèi)最具性價比的。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)昵?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程有關(guān),每個專業(yè)翻譯人員的正常翻譯速度為5000中文字/天,對于加急的大型項目,我們持安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配紿不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┳g點并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠奔波子一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠無法找值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
問:你們是怎么進行翻譯的?
筌:全程為人工翻譯,無論項目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)量控制等流程。