蘇州提供日本護(hù)照翻譯服務(wù)【翻譯公司公證認(rèn)證蓋章標(biāo)準(zhǔn)】
首頁 > 公司服務(wù) > 翻譯資訊 >
發(fā)布時(shí)間:2021-11-07 12:15:47
瀏覽次數(shù):1365
隨著中國(guó)的國(guó)際地位不斷提高,國(guó)內(nèi)各地區(qū)的投資環(huán)境不斷優(yōu)化,越來越多的國(guó)外企業(yè)選擇在國(guó)內(nèi)設(shè)立海外總部或分支機(jī)構(gòu)。作為主要投資人,如果是外籍人士,在進(jìn)行提供股東材料的前提需將其護(hù)照進(jìn)行公證翻譯。除上述情況外,如公司內(nèi)部股東或董事成員變更,變更成員為外籍人士,那么對(duì)新增加的股東或董事成員護(hù)照進(jìn)行翻譯,并由資質(zhì)翻譯公司加蓋印章。日本護(hù)照翻譯模板如下:護(hù)照翻譯是比較普通的翻譯,那么自己翻譯是否可以呢?回答是:不可以的。護(hù)照翻譯必須由相關(guān)資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯,并在翻譯文件上面加蓋翻譯公司的翻譯專用章,這樣才能被外經(jīng)委,工商局,稅務(wù)局等認(rèn)可,進(jìn)行正常辦理業(yè)務(wù)。談到具體的翻譯時(shí),又應(yīng)該注意哪些事項(xiàng)呢?首先是布局,也就是結(jié)構(gòu)。要盡量與護(hù)照原來的樣子長(zhǎng)得像,護(hù)照原件上照片是在左邊的,譯文中的照片不要放在右邊。護(hù)照原件的布局應(yīng)該是經(jīng)無數(shù)人認(rèn)證為合理的,翻譯時(shí)做到布局盡量與原件保持一致,既可以體現(xiàn)翻譯中“信”的原則,又可以增加譯文的美感。其次是內(nèi)容的準(zhǔn)確度。翻譯過程中的重要信息一定不能遺漏。這些重要信息不僅包括國(guó)家、護(hù)照編號(hào)、姓名、出生年月、簽發(fā)時(shí)間及簽發(fā)機(jī)構(gòu)等大家一下子就能注意到的內(nèi)容,還包括一樣容易忽略的地方,比如,注意事項(xiàng)、國(guó)家標(biāo)識(shí)、持有人簽名、條形碼、針打編號(hào)等等。所以,不論是自己翻譯,還是請(qǐng)譯員翻譯,一定要慎之又慎,不能因?yàn)橐粋€(gè)小的細(xì)節(jié)讓簽證官或別的什么人將你拒之門外,要記住:“細(xì)節(jié)決定成?。 ?/span>
蘇州博程翻譯有限公司是經(jīng)國(guó)家市場(chǎng)監(jiān)督管理部門批準(zhǔn)設(shè)立、公安部門登記備案的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),經(jīng)博程翻譯公司翻譯并蓋章的日本護(hù)照翻譯件可用于國(guó)家工商局、商務(wù)局、銀行、公證處等。您只需要將護(hù)照原件掃描或清晰拍照版發(fā)送至我們,我們會(huì)在收到后1日內(nèi)完成日本護(hù)照翻譯服務(wù)。
日本護(hù)照翻譯熱線:0512-65444915 17714238281 微信:17714238281