av无码精品一区二区三区,草莓直播,gogogo高清在线观看免费,在教室伦流澡到高潮HGL

日本護(hù)照翻譯 日語護(hù)照翻譯

首頁 > 公司服務(wù) > 翻譯資訊 >     發(fā)布時(shí)間:2023-02-20 11:31:53 瀏覽次數(shù):1305

越來越多的國際人士到中國工作,購買房產(chǎn),結(jié)婚,購買車輛等事宜,護(hù)照翻譯的需求也日益增多。日本作為中國的相鄰國家,相對(duì)于其它國家,日本來華人較多,護(hù)照翻譯的需求也相對(duì)多一些。那么護(hù)照翻譯內(nèi)容并不難,可以自己翻譯好拿去辦理相關(guān)事宜嗎?蘇州博程翻譯在此對(duì)經(jīng)常出現(xiàn)的問題為您解答。

日語翻譯可以個(gè)人自己翻譯嗎?

答:不可以的。護(hù)照翻譯必須由相關(guān)資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯,并在翻譯文件上面加蓋翻譯公司的翻譯專用章以及公章,這樣才能被外經(jīng)委,房產(chǎn)局,車管所,工商局,稅務(wù)局等認(rèn)可,進(jìn)行正常辦理業(yè)務(wù)。

談到具體的翻譯時(shí),又應(yīng)該注意哪些事項(xiàng)呢?

首先是布局,也就是結(jié)構(gòu)。要盡量與護(hù)照原來的樣子長得像,護(hù)照原件上照片是在左邊的,譯文中的照片不要放在右邊。護(hù)照原件的布局應(yīng)該是經(jīng)無數(shù)人認(rèn)證為合理的,翻譯時(shí)做到布局盡量與原件保持一致,既可以體現(xiàn)翻譯中“信”的原則,又可以增加譯文的美感。

其次是內(nèi)容的準(zhǔn)確度。翻譯過程中的重要信息一定不能遺漏。這些重要信息不僅包括國家、護(hù)照編號(hào)、姓名、出生年月、簽發(fā)時(shí)間及簽發(fā)機(jī)構(gòu)等大家一下子就能注意到的內(nèi)容,還包括一樣容易忽略的地方,比如,注意事項(xiàng)、國家標(biāo)識(shí)、持有人簽名、條形碼、針打編號(hào)等等。所以,不論是自己翻譯,還是請(qǐng)譯員翻譯,一定要慎之又慎,不能因?yàn)橐粋€(gè)小的細(xì)節(jié)讓簽證官或別的什么人將你拒之門外,要記住:“細(xì)節(jié)決定成?。 ?/p>



公司新聞相關(guān)問答

問:是否可以提供免費(fèi)試譯?

答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。


問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?

答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):1)不足一千字按一千字計(jì)算。2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等持殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。


問:怎么理性看待翻譯公司紿出的報(bào)價(jià)?

答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人甚少。項(xiàng)目管理和運(yùn)營成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程。因此對(duì)他們的語言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ (翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保)。如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。


問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?

答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攬亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。


問:翻譯要花多少錢?

答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一走意味著高質(zhì)量,我們的忠舌是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。


問:請(qǐng)問怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報(bào)價(jià)?

答:當(dāng)我們看到您的全部文件時(shí),我們會(huì)及時(shí)給您提供正式的報(bào)價(jià)單。我公司承諾我們的價(jià)格是行業(yè)內(nèi)最具性價(jià)比的。


問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)昵?

答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。


問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?

答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程有關(guān),每個(gè)專業(yè)翻譯人員的正常翻譯速度為5000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們持安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配紿不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。


問:如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┳g點(diǎn)并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長

答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波子一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問題說明。


問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?

筌:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對(duì)、排版、質(zhì)量控制等流程。